В МИД Беларуси прошли традиционные Купаловские чтения - мероприятие приурочили ко Дню родного языка

Именно Янка Купала поспособствовал тому, что белорусская литература вошла в мировое наследие. Его произведения переведены на 117 языков мира. Из уст послов и дипломатов, аккредитованных в нашей стране, звучала лирика из уникального общественно-патриотического цикла народного песняра. Янку Купалу декламировали в оригинале. Рассказывает Ольга Давидович. Главный зал Министерства зарубежных дел не первый раз становится площадкой для торжественных мероприятий, которые знакомят послов и дипломатов, аккредитованных в нашей стране, с творчеством знаменитых белорусов. Сегодня здесь звучали стихи Янки Купалы. Купаловские чтения - традиционные. Они организуются министерством вот уже седьмой раз совместно с Государственным литературным музеем Янки Купалы. Творческо-дипломатическое мероприятие на этот раз было посвящено как Дню родного языка, который по решению ЮНЕСКО ежегодно празднуется 21 февраля, так и объявленному Году малой родины. Из уст дипломатов звучала патриотическая лирика народного песняра Беларуси. Янку Купалу декламировали в оригинале. В помощь чтецам-международникам (а их было более 20) были листы с транскрипцией. Именно Янка Купала поспособствовал тому, что белорусская литература вошла во всемирное наследие. Его произведения переведены на 117 языков мира. Некоторые дипломаты, которые принимали участие в мероприятии, были так впечатлены, что даже пообещали, что будут содействовать переведу стихов Купалы на их родной язык. Атмосфера в зале была душевная. Многие из дипломатов выражали теплые чувства к лирике Янки Купалы. Шутили. Посол Германии Петер Детмар, например, начал выступление с извинения за не самое лучшее выступление. Интересные комментарии-подводки к выступлениям усиливали впечатление, что Янка Купала - это человек мира, близкий и понятный каждому. В Латвии, например, работает школа его имени - с белоруским языком преподавания, в Бразилии - библиотека, а в парке городка Монро неподалеку от Нью-Йорка установлен бюст Янки Купалы, памятник ему есть и в Москве. Заместитель руководителя белорусского внешнеполитического ведомства также заметил, что Купала своим творчеством воплотил поэтическую душу белорусов. По мнению Дапкюнаса, душа народа живет через родной язык, а поэзия позволяет заглянуть в потаенные уголки народной души. Зал Министерства зарубежных дел стал еще и выставочным. На стенах разместили графические сюжеты по произведениям поэта в исполнении классиков отечественного искусства.
27.02.2018 21:18

Именно Янка Купала поспособствовал тому, что белорусская литература вошла в мировое наследие. Его произведения переведены на 117 языков мира. Из уст послов и дипломатов, аккредитованных в нашей стране, звучала лирика из уникального общественно-патриотического цикла народного песняра. Янку Купалу декламировали в оригинале.

Рассказывает Ольга Давидович.

Главный зал Министерства зарубежных дел не первый раз становится площадкой для торжественных мероприятий, которые знакомят послов и дипломатов, аккредитованных в нашей стране, с творчеством знаменитых белорусов. Сегодня здесь звучали стихи Янки Купалы.

Купаловские чтения - традиционные. Они организуются министерством вот уже седьмой раз совместно с Государственным литературным музеем Янки Купалы. Творческо-дипломатическое мероприятие на этот раз было посвящено как Дню родного языка, который по решению ЮНЕСКО ежегодно празднуется 21 февраля, так и объявленному Году малой родины.

Из уст дипломатов звучала патриотическая лирика народного песняра Беларуси. Янку Купалу декламировали в оригинале. В помощь чтецам-международникам (а их было более 20) были листы с транскрипцией.

Именно Янка Купала поспособствовал тому, что белорусская литература вошла во всемирное наследие. Его произведения переведены на 117 языков мира. Некоторые дипломаты, которые принимали участие в мероприятии, были так впечатлены, что даже пообещали, что будут содействовать переведу стихов Купалы на их родной язык.

Атмосфера в зале была душевная. Многие из дипломатов выражали теплые чувства к лирике Янки Купалы. Шутили. Посол Германии Петер Детмар, например, начал выступление с извинения за не самое лучшее выступление.

Интересные комментарии-подводки к выступлениям усиливали впечатление, что Янка Купала - это человек мира, близкий и понятный каждому. В Латвии, например, работает школа его имени - с белоруским языком преподавания, в Бразилии - библиотека, а в парке городка Монро неподалеку от Нью-Йорка установлен бюст Янки Купалы, памятник ему есть и в Москве.

Заместитель руководителя белорусского внешнеполитического ведомства также заметил, что Купала своим творчеством воплотил поэтическую душу белорусов. По мнению Дапкюнаса, душа народа живет через родной язык, а поэзия позволяет заглянуть в потаенные уголки народной души.

Зал Министерства зарубежных дел стал еще и выставочным. На стенах разместили графические сюжеты по произведениям поэта в исполнении классиков отечественного искусства.



Подписывайтесь на канал "Беларусь 1" в Яндекс.Дзен


Будьте в курсе актуальных событий с Телеграм-каналом ATN-NEWS


Читайте также:


Интересное в сети


Предложи новость


*2+3 =


(Максимум символов: 3000)
Осталось символов

[ Добавить еще ]
*2+3 =