Поздравляю вас, голосовал за вашу песню. Очень стильная композиция и номер. Расскажите, как она появилась? Специально для конкурса писали?
Валерия Грибусова: Спасибо, Сергей. Мы сами писали эту песню. Год назад появились наброски на текст моей приятельницы Ольги Белоусовой. (Она поэт). Она попросила меня, возможно у меня какие-то мысли родятся на ее стихи. И появились куплеты, которые вы сейчас слышите. Только изначально они были на русском языке. И тоже они были в такой строфе написаны очень куплетно-вариационной, традиционной, славянской.
Владислав Пашкевич: В принципе, эти мелодии и остались. Далее я придумал припев, который не вошел в песню… (смеется) А потом еще один, который сейчас в ней звучит, и вы его можете слушать. И мы вместе все это дописали, дошлифовали…
Валерия Грибусова: Раньше была версия минорная, серьезная, драматичная. А потом она стала минорно-мажерной. Немножко добавили танцев, веселости… Конечно, невозможно не сказать про белорусский текст. Его написал Никита Найденов. Он прочувствовал нас, прочувствовал то, что мы хотим донести.
Владислав Пашкевич: Текст получился, на наш взгляд, достаточно глубокий, с определенными поэтическими приемами, которые люди отмечают очень положительно.
Ведущая: Можно ли так сказать, что вы как-то обкатывали песню: кто-то вас слушал, давал какие-то советы?
Владислав Пашкевич: В первую очередь, обкатывали на нашей команде, фокус-группе. Показали Андрею Калине - нашему продюсеру.
Валерия Грибусова: Показывали, конечно, нашим друзьям-музыкантам. До прослушивания национального отбора "Евровидения-2020", 27 января, мы нигде не исполняли этот трек. Тогда состоялась премьера. А после того, как оказались в числе 12-ти финалистов, в феврале уже достаточно часто в ней выступали. На "Мова Фэст", на концерте Искуи Абалян, были различные съемки. Появились вариации композиции, даже акустическая версия. Ее мы несколько раз исполняли живьем.
Владислав Пашкевич: В принципе, эти мелодии и остались. Далее я придумал припев, который не вошел в песню… (смеется) А потом еще один, который сейчас в ней звучит, и вы его можете слушать. И мы вместе все это дописали, дошлифовали…
Валерия Грибусова: Раньше была версия минорная, серьезная, драматичная. А потом она стала минорно-мажерной. Немножко добавили танцев, веселости… Конечно, невозможно не сказать про белорусский текст. Его написал Никита Найденов. Он прочувствовал нас, прочувствовал то, что мы хотим донести.
Владислав Пашкевич: Текст получился, на наш взгляд, достаточно глубокий, с определенными поэтическими приемами, которые люди отмечают очень положительно.
Ведущая: Можно ли так сказать, что вы как-то обкатывали песню: кто-то вас слушал, давал какие-то советы?
Владислав Пашкевич: В первую очередь, обкатывали на нашей команде, фокус-группе. Показали Андрею Калине - нашему продюсеру.
Валерия Грибусова: Показывали, конечно, нашим друзьям-музыкантам. До прослушивания национального отбора "Евровидения-2020", 27 января, мы нигде не исполняли этот трек. Тогда состоялась премьера. А после того, как оказались в числе 12-ти финалистов, в феврале уже достаточно часто в ней выступали. На "Мова Фэст", на концерте Искуи Абалян, были различные съемки. Появились вариации композиции, даже акустическая версия. Ее мы несколько раз исполняли живьем.