Пять времен года

29.07.2006
"Советская Белоруссия", 29 июля 2006 г.


Агентство телевизионных новостей готовится к новому сезону
Заведующая отделом корреспондентской сети АТН Ольга Шпилевская шутит, что в репортерской работе на телевидении не четыре, а пять времен года. Колесо жизненного цикла едет по привычной колее: подготовка к открытию очередного телесезона, затем встреча Нового года. Далее следуют: посевная кампания, фестиваль "Славянский базар в Витебске" и уборочная страда. И высший журналистский пилотаж состоит в том, чтобы ни разу не повториться, освещая из года в год одни и те же события. Собственные корреспонденты АТН в регионах под руководством Шпилевской стараются демонстрировать настоящее мастерство.

- Я работаю в АТН с момента его создания. То есть 10 лет. Начинала с самой маленькой должности, которая есть в редакции. Мне нравится, что у АТН такая подвижная структура. Все время что–то меняется, каждый новый телесезон не похож на предыдущий. Поэтому за 10 лет у меня ни разу не возникло желания сменить работу.

- А как же благотворное влияние стабильности и крепких традиций в трудовом коллективе?
- Свои корпоративные традиции у нас, безусловно, имеются. Например, мы вместе, всей корреспондентской сетью, отмечаем Новый год. Но я говорила не об этом. Дело в том, что конъюнктура информационного рынка постоянно меняется. Поэтому и служба новостей не может быть окостеневшим организмом. В особенности в условиях рыночной конкуренции. Это раньше у АТН не было информационных соперников. Но появились новые телеканалы, созданы новые информационные службы. И все это необходимо учитывать, чтобы зрителю не стало с нами скучно.

- Ольга, вы 10 лет в буквальном смысле работаете за кадром. Неужели не было порыва оказаться по ту сторону экрана?
- Мне кажется, служители эфира от работы устают быстрее. Интерес зрителя недолговечен. Он требует постоянной подпитки. Ведущие и репортеры должны заботиться об имидже, думать над тем, как понравиться зрителю, чем его заинтересовать, как не пропустить момента, чтобы вовремя уйти. Это постоянный стресс. А работа за кадром - это работа с людьми. Ты постоянно можешь искать и реализовывать что-то новое через десятки людей, которые работают рядом с тобой.

- Из чего складывается ваш рабочий день?
- Он начинается с того, что я говорю по телефону: "Доброе утро, Витебск, Брест, Гомель, Могилев, Гродно". На связи наши региональные корреспонденты, которые внимательно слушают задания на день. И я живу в каждом из них, пропускаю через себя каждый из подготовленных ими сюжетов. А к каждому сюжету нужно найти оригинальный подход. Проговорить с журналистом каждую деталь. Ну, например. В трех областях корреспонденты выехали освещать уборочную кампанию. Есть риск получить три одинаковых сюжета. Условно говоря, о том, что в поле вышло 10 комбайнов. Мы не можем себе позволить дать повод нашему зрителю заскучать. Поэтому ищем интересные повороты темы. Это увлекательнейший процесс.

- Вы так пристально работаете в каждом уголке страны. Наверное, вам легче, чем кому бы то ни было, ответить на вопрос: какая она, Беларусь?
- В самом начале работы с корреспондентской сетью я была уверена в том, что Беларусь вся одинаковая. Маленькая такая страна с "памяркоўнымi" жителями. Спустя 5 лет ежедневного общения с собкорами я увидела, какая моя Беларусь разная. В каждом регионе есть своя характерная особенность. Северная часть, то есть Витебская область, отличается олимпийским спокойствием жителей. Это очень спокойный регион, в котором редко случается что-то экстраординарное. Брест своеобразен близостью границ. А потому жизнь там кипит. И люди более эмоциональные, как мне кажется. Поэтому крайне важно, чтобы региональные события освещал именно местный корреспондент. Ни один, даже самый лучший репортер не сможет так тонко понять и передать специфику места. Не найдет должного подхода к местным жителям, не сможет их разговорить. А у наших корреспондентов каналы связи так налажены и отработаны, что это дает возможность первыми узнавать горячую новость в любое время суток. Понимая это, мы очень дорожим сетью, которая создавалась десятилетие и продолжает формироваться.

- Где же вы находите таких профессионалов-универсалов?
- Действительно, непростая задача. И отбор у нас, скажем прямо, сложно пройти. Но даже если удается найти профессионала, отвечающего всем требованиям работы в АТН, только спустя несколько лет ежедневной практики он приобретает необходимый профессионализм. Репортер, конечно, профессия для молодых, энергичных людей, способных сорваться с места в любую минуту. Не испугаться обгореть, образно говоря, при пожаре или промокнуть во время паводка. Но у нас есть и свои "старожилы", дающие фору молодежи. Это Маргарита Ушкевич и Светлана Вечорко. Они не уходят, говорят, что репортерство - это состояние души.

- Как идет подготовка к новому сезону?
- В новом сезоне приоритетом на Первом Национальном телеканале будет программа "Панорама". Все остальное наполнение эфира выстроится вокруг новостей. Это, естественно, накладывает отпечаток и на нашу работу. Мы должны стать еще более оперативными. У нас уже есть техническая возможность информировать всю страну о каком-либо событии с места и практически в режиме онлайн: сейчас что-то произошло - через секунду это должно быть в эфире. Для нас не должно быть ничего нереального.

Анна ШАДРИНА.