Ребята из Сирии, которые оздоравливаются в "Зубренке", сегодня принимали гостей

26 Августа 2017

О гостеприимстве по-белорусски... Ребята из Сирии, которые уже почти две недели оздаравливаются в национальном центре "Зубренок", сегодня принимали гостей. Это была очередная теплая встреча с душевной беседой за большим столом. А еще - поздравления и подарки. О радушном радужном приеме материал Натальи Тарасюк.

"Лето - время открытий!" Названию пятой летней смены в "Зубренке", пожалуй, полностью отвечают по насыщенности и новым впечатлениям те дни, которые в национальном детском центре проводят юные гости из Сирии.

Эти два больших коттеджа - синий и зеленый, а точнее два корпуса под названием "Радужный-2" и "Радужный-3" на две недели стали домом для сорока ребят из Сирии. Их разделили на отряды по 20 человек. И, естественно, как это заведено в национальном центре "Зубренок", гостей из Ближнего Востока повсюду сопровождали взрослые: воспитатели и переводчики.

В эту же субботу сирийские подопечные "Зубренка" сами принимали гостей. Продолжением теплой встречи стала непринужденная беседа за большим столом. У министра образования Беларуси Игоря Карпенко ребята поинтересовались, как их белорусские сверстники отдыхают зимой. А вот министр социальных вопросов и труда Сирии, отвечая на вопрос, рассказала о своем отце, который был директором школы и привил ей любовь к чтению.

Рима аль-Кадри, Министр социальных вопросов и труда Сирии: 

«Мы оценили приглашение Беларуси. Такой отдых очень важен для детей. Это и хорошая возможность познакомиться с другой культурой, узнать мир. Ребята могут найти новых друзей в дружественной нам стране. Важно сказать, что мы совсем не беспокоились за ребят. Знали, что здесь, в Беларуси, о них будут хорошо заботиться».

Юные участники дискуссии не только задавали вопросы, делились впечатлениями, но и декламировали стихи... на белорусском.

А еще поздравляли с днем рождения теперь уже 12-летнего гостя из Сирии. Подарком для Акрана от центра стал хрустальный зубренок.

Несмотря на юный возраст, в жизни этих детей были драматичные страницы. Кто-то потерял родителей, а кто-то (как бы не было тяжело представить) пережил плен. Пока изменить мир они могут, лишь подписав обращение к правительствам всех стран с призывом прекратить войны. А те веселые и спокойные дни, проведенные в нашей стране, которая стала домом, пусть и временным, запомнить на всю жизнь.

Переводчик сирийских ребят, студент Академии искусств, будущий актер Аммар Алшаар, сегодня примерил на себя роль учителя арабского.

Чтобы ближе познакомится с историей и культурой двух стран, в центре работали тематические площадки. Можно сказать, в восточном стиле. Просто сидя в белых шатрах, дети могли узнать рецепты блюд сирийской кухни, а еще перенестись в древние города и узнать о памятниках архитектуры.

Встреча завершилась своего рода отчетным концертом. На сцене "Зубренка" звучали и цимбалы, и старинный музыкальный инструмент дарбука.

У ребят останутся не только воспоминания (смена завершится в понедельник), но и подарки - рюкзаки с книгами, раскрасками, одеждой получил каждый ребенок из сирийской делегации. Подарок ждет и 10-летнюю Рим Салим, для которой отдых в лагере немного прервался. Девочка сейчас восстанавливается после успешной операции, которую накануне выполнили наши хирурги

Популярное

Сейчас читают

Рекомендуем

Предложи новость


*2+3 =


(Максимум символов: 3000)
Осталось символов

[ Добавить еще ]
*2+3 =