Минское метро заговорит на английском

Новые объявления о правилах безопасности со дня на день зазвучат в столичной подземке сразу на трех языках. Это еще одно нововведение специально к чемпионату мира по хоккею. Кроме того, уже переведены на английский и сами названия станций, но их услышать в метро можно будет только в апреле. О трудностях перевода расскажет Ксения Рабчинская.Примерно вот так уже завтра заговорит минская подземка. Пока же это наш собственный эксперимент. Не примерить на одну из станций эксклюзивную аудиозапись, которую нам презентовали в метрополитене, мы просто не могли.Первыми новые объявления услышат пассажиры на станции Октябрьская. Через нее, между прочим, каждый день проходит более 300 тысяч человек. А уже в апреле проверить свое знание английского смогут пассажиры во всех без исключения вагонах обеих линий метро.Это еще одно нововведение. Совсем недавно здесь появились указатели с английской транслитерацией, а колонны на некоторых станциях украсили новенькие плакаты с символикой чемпионата.Георгий Ткач, главный инженер службы движения КУП Минский метрополитен: Информация будет дублироваться на английском языке, и эту информацию пассажир сможет услышать и в вагонах метрополитена, и на станциях.Но в вагонах немного позже, предварительно 20 апреля. Сегодня работа уже почти закончена, по крайней мере Аркадий Бурков перевод сделал. Именно преподаватель минского иняза несколько недель изучал опыт американских и британских коллег, и, конечно, соседей. Его голос и зазвучит через пару месяцев в подземке.Аркадий Бурков, преподаватель Минского государственного лингвистического университета: Сами названия станций переводиться не будут, они будут звучать в варианте, максимально приближенном к белорусскому произношению.И если с переводом имен собственных, как, например, Немига и Купаловская, все понятно - они просто останутся неизменными, то, например, в названиях станций Площадь Якуба Колоса и Площадь Ленина само слово площадь на английский не переводится. Так и звучит.Оказывается, эти правила перевода действуют в Беларуси уже два десятка лет. И основаны они на международном опыте.Все, что остается иностранцу, это, говорят лингвисты, выучить несколько белорусских слов - вуліца и плошча. И предлагают разработать буклеты специально для того, чтобы гости могли легко ориентироваться. Меню, между прочим, Министерство торговли рекомендует тоже перевести на английский. За исключением разве что названий национальных блюд.Ирина Наркевич, заместитель Министра торговли Беларуси: Переводить драники на английский язык, это абсурд. Драники нужно написать латиницей. Потому что это белорусская кухня, она может быть только в таком варианте, а вот возможно ингредиенты, состав или как приготовлено, здесь можно перевести.Последние штрихи приветливой для иностранца навигации в городе придадут как раз к чемпионату мира по хоккею. Но в Год гостеприимства не стоит забывать и о том, что после хоккейного первенства туристическая атмосфера нашу страну покинуть не должна.
12.02.2014 21:55

Новые объявления о правилах безопасности со дня на день зазвучат в столичной подземке сразу на трех языках.


Новые объявления о правилах безопасности со дня на день зазвучат в столичной подземке сразу на трех языках. Это еще одно нововведение специально к чемпионату мира по хоккею. Кроме того, уже переведены на английский и сами названия станций, но их услышать в метро можно будет только в апреле.


О трудностях перевода расскажет Ксения Рабчинская.


Примерно вот так уже завтра заговорит минская подземка. Пока же это наш собственный эксперимент. Не примерить на одну из станций эксклюзивную аудиозапись, которую нам презентовали в метрополитене, мы просто не могли.


Первыми новые объявления услышат пассажиры на станции Октябрьская. Через нее, между прочим, каждый день проходит более 300 тысяч человек. А уже в апреле проверить свое знание английского смогут пассажиры во всех без исключения вагонах обеих линий метро.


Это еще одно нововведение. Совсем недавно здесь появились указатели с английской транслитерацией, а колонны на некоторых станциях украсили новенькие плакаты с символикой чемпионата.


Георгий Ткач, главный инженер службы движения КУП Минский метрополитен: Информация будет дублироваться на английском языке, и эту информацию пассажир сможет услышать и в вагонах метрополитена, и на станциях.


Но в вагонах немного позже, предварительно 20 апреля. Сегодня работа уже почти закончена, по крайней мере Аркадий Бурков перевод сделал. Именно преподаватель минского иняза несколько недель изучал опыт американских и британских коллег, и, конечно, соседей. Его голос и зазвучит через пару месяцев в подземке.


Аркадий Бурков, преподаватель Минского государственного лингвистического университета: Сами названия станций переводиться не будут, они будут звучать в варианте, максимально приближенном к белорусскому произношению.


И если с переводом имен собственных, как, например, Немига и Купаловская, все понятно - они просто останутся неизменными, то, например, в названиях станций Площадь Якуба Колоса и Площадь Ленина само слово площадь на английский не переводится. Так и звучит.


Оказывается, эти правила перевода действуют в Беларуси уже два десятка лет. И основаны они на международном опыте.


Все, что остается иностранцу, это, говорят лингвисты, выучить несколько белорусских слов - вуліца и плошча. И предлагают разработать буклеты специально для того, чтобы гости могли легко ориентироваться. Меню, между прочим, Министерство торговли рекомендует тоже перевести на английский. За исключением разве что названий национальных блюд.


Ирина Наркевич, заместитель Министра торговли Беларуси: Переводить драники на английский язык, это абсурд. Драники нужно написать латиницей. Потому что это белорусская кухня, она может быть только в таком варианте, а вот возможно ингредиенты, состав или как приготовлено, здесь можно перевести.


Последние штрихи приветливой для иностранца навигации в городе придадут как раз к чемпионату мира по хоккею. Но в Год гостеприимства не стоит забывать и о том, что после хоккейного первенства туристическая атмосфера нашу страну покинуть не должна.




Подписывайтесь на канал "Беларусь 1" в Яндекс.Дзен


Будьте в курсе актуальных событий с Телеграм-каналом ATN-NEWS


Читайте также:


Интересное в сети


Предложи новость


*2+3 =


(Максимум символов: 3000)
Осталось символов

[ Добавить еще ]
*2+3 =