Посмотреть на битвы и соревнования викингов - это, конечно, здорово, но можно ли будет гостям фестиваля принять непосредственное участие в сражениях? Или без подготовки не допустят? Что еще в программе фестиваля?

Посмотреть на битвы и соревнования викингов - это, конечно, здорово, но можно ли будет гостям фестиваля принять непосредственное участие в сражениях? Или без подготовки не допустят? Что еще в программе фестиваля?

А. Рак: Классический вопрос. К сожалению, без подготовки из соображений безопасности и эстетики фестиваля никто допускаться не будет. Для того чтобы поучаствовать в этих мероприятиях, нужно прийти в клуб, пошить себе костюм, как-то развиваться в этом направлении, походить на тренировки и после этого податься на фестиваль.

Я. Апанасевіч: Тут трэба разумець, што бой - гэта не проста такая гульня, дзе прыйшлі і там мечыкамі ці алебардамі пастукалі па галаве, гэта натуральны бой, дзе чалавек можа добра прыкласціся. Усё, што мама табе дала ў рукі, ён табе дасць у плечы. Но пры гэтым ёсць правілы. Напрыклад, нельга калоць, трымаць меч трэба так, дзіду трымаць трэба так. Напрыклад, вышэй галавы біць нельга, збоку сякерай біць нельга. Но пры ўсім пры гэтым траўмы ёсць. Гэта трэба разумець. Канешне, мы іх зводзім да мінімума, але траўмы ўсё роўна бываюць даволі такі сур'ёзныя.

Ведущая: Ну, может, попробовать как-то можно?

Я. Апанасевіч: Канешне, майстар-класы па фехтаванні будуць. Но гэта майстар-клас.

А. Рак: У нас будет отдельная площадка - Battle Game - немножко в стороне от фестивальных мероприятий. На этой площадке без всякого страха за свое здоровье можно будет попробовать безопасное оружие, попробовать, что это такое. 

 
Смотреть все выпуски

Новости