Вітаю, спадар Андрэй! Маё пытанне такое - ці можна зараз праходзіць тэрміновую службу па-беларуску, вучыцца на афіцэра на беларускай мове? Ці перакладзены вайсковыя статуты, тэрміналогія? У выпадку адмоўнага адказа - а калі яны будуць перакладзены?Дзякуй.

Вітаю, спадар Андрэй! Маё пытанне такое - ці можна зараз праходзіць тэрміновую службу па-беларуску, вучыцца на афіцэра на беларускай мове? Ці перакладзены вайсковыя статуты, тэрміналогія? У выпадку адмоўнага адказа - а калі яны будуць перакладзены?Дзякуй.
Обучение в Военной академии и во всех военных учебных заведениях Беларуси  осуществляется на русском языке. И связано это не с тем, что мы чего-то не знаем или как-то не так относимся к белорусскому языку. В военных учебных заведениях изучаются вопросы специфические, технические, плюс проходит  согласование с  региональной группировкой войск, системой ПВО, и в этой системе мы должны пользоваться единым языком. Именно поэтому на русском языке работают те же военные СМИ. 

Военнослужащие могут использовать белорусский язык совершенно свободно, многие ребята  проходят срочную военную службу и общаются на нем. К примеру, военнослужащий Андрей Бушель (он  представлен в соцсетях) - солдат 85-й бригады связи, проходит службу, общается на белорусском языке, никаких специальных условий для этого не надо.  У нас два государственных языка, которые в армии свободно используются. А что касается информационного агентства, то мы  издаем несколько печатных изданий, и в электронном виде они представлены  на двух языках. Статьи в газете могут публиковаться и на русском, и на белорусском, как и в журнале.   Что касается перевода всех уставов и иных документов на белорусский, то пока в этом нет необходимости, потому что, как я уже сказал, есть серьезные технические условия, которые требуют от нас использования русского языка.
 
Смотреть все выпуски

Новости